Wednesday, April 27, 2011

Semi Formal Dresses Under 50 Dollars

Uncorked SMALL DICTIONARY OF CORK IN THE MOUNTAINS OF COURTS OF THE BORDER AND Gaucin (MÁLAGA)



I found very interesting this little dictionary on corkage in the province of Malaga has made José Antonio Gómez Serrano. I leave it on the blog because Jimena terms are similar expressions of curiosity and I think we will appeal to many and even could be extended if there is someone you know about this topic:


In this article we will a list, along with its meaning, the words most used by the Courts and Gaucín cork.
Without doubt, this is a linguistic heritage of great importance in these towns forest where this activity brings great economic and environmental benefits.

cork vocabulary, apart from being extensive and varied, sometimes it is seen as controversial. Thus, it often happens that the entire range of cork oak forests different words mean the same thing and the same word has different meanings.
An example of the former is the act of calling Burj (long and stout stick used to take off the cork in the upper parts) differently in Courts and in Gaucin, in the first one says "ass" and the second "urge ". Such that the same word has two meanings is often different when it comes to identifying different plants, so Sanguine is known by the Rhamnus alaternus Gaucín with this name is known Cuts Cornus sanguine.
So what has been said between the words most frequently used cork in these two towns are:

· Hato: cork pitch camp where they spend the night and make life outside of work hours. Gaucin are not normally due to the proximity of all the mountains to the city center but in Court if they are installed, due to the large area of \u200b\u200bits district (from the Mount "La Sauceda" to Cortes uses more than 35 minutes drive .)
· Aguaor: person responsible for providing water to the cork you will pay. Just yell "Aguaor" and will come with his mule and a vase with fresh water to the cork upon request. Is that "better living", but its function is necessary. His figure does not appear when employed. When account is no water-carrier, each carrying their water.
· Go to Account: The members of the crew take a wage based on the kilos of cork to take out. It works at a faster pace and for longer hours than wage but it is also true that because of this the trees suffer more injuries in the operation.
· Go to wage: the gang takes on a fixed salary regardless of the amount of cork is removed. The pay is usually about half account of a cork, the main reason why is deprecated this mode of operation, while working fewer hours and working conditions are usually a little less painful.
· Catcher: person in charge of stacking the cork from different trees in order to allow the carrier to load the mule with cork. The collectors and the water carrier are often subject to little jokes such as hiding a glove or the mule drive them to go unchecked. The cork collectors call "arrecogías" as a joke.
· Corcoran: person in charge of taking off the cork tree with the ax.
· Pear: tree peeling difficult. A common joke among cork is to accuse each other of leaving a "Pear" back to knowing what a clueless corkage.
· Toro: large tree.
· Burra: left side of the quadrille in the forward direction.
· Hand: right side of the quadrille.
· Cross: central part of the gang.
· Patio: Area where the cork is weighed. Usually the foot of a road fit for traffic out of trucks.
· Cork: Cork piece of good size.
· piece: piece of cork from small, in general, shoes, trees that are bad or Bornizo.
· Trim: raise the height of corkage.
· Cabria: device to hold the Roman and weigh corchas que traen las bestias de la arriería del tajo al patio.
·Turbo o Morito: insecto de la familia de los himenópteros (Crematogaster scutellaris). Se le denomina así pues su picadura es tan molesta al corchero que quiere terminar el árbol cuanto antes. Viven en galerías excavadas en el corcho.
·Espalda: Cara exterior de la corcha.
·Barriga: Cara interna de la corcha.
·Rajador: Operario que va dividiendo en trozos las panas sacadas a pie de árbol para que puedan ser transportadas por la arriería de un modo más eficiente al patio.
·Culebrilla: plaga de los alcornoques en estado larvario que se alimenta de la casca y cuyos síntomas son evidentes al despegar la corcha the tree. Twisted lines appear throughout the hull.
· Bornizo: Cork has not been released ever. It looks much more rugged and white reproduction than cork. Also known as culling or bofe. The cork I have a great appreciation for use as decorative planters.
· Shoes: uncorked bottom of the shaft. A good cork leaves little shoe visible.
· Neck: uncorked upper stem.
· highest bidder: The person who buys the cork to the owner of the property and pays the cork.
· Background: straight line ax.
· lane Soup: made chicken stock base
field (not the bird in Carrefú) chick peas, thinly sliced \u200b\u200bbread and lots of olive oil "pa hold", as my good friend "Master."
· Steps: A set of indentations performed with the ax on the cork to be extracted and carried out in order to gain access to the upper parts of the tree. It is now commonly used ladders for this purpose.
· Lagarta: Lepidoptera defoliator of oaks and holm oaks (Lymantria dispar).

Author: José A. Gómez Serrano

0 comments:

Post a Comment